Бхагавадгита — или, в переводе с санскрита, Песнь Господня — является наиболее важной частью древнеиндийского эпоса под названием Махабхарата. В последнем описываются события примерно 5-7-тысячелетней давности.
Бхагавадгита — великое философское произведение, которое в истории Индии сыграло примерно ту же роль, какую Новый Завет — для стран европейской культуры. Ибо в обеих этих книгах с огромной мощью провозглашён принцип Любви-Бхакти в качестве основы духовного совершенствования человека. Бхагавадгита также преподносит нам целостное представление о таких фундаментальных вопросах философии, как то, Что такое человек, Бог, о смысле жизни человека и принципах его эволюции.
Главным героем Бхагавадгиты является Кришна — индийский раджа, в то же время являющийся Аватаром — воплощением Частицы Творца, Который дал через Кришну людям величайшие духовные наставления.
Философские истины в Бхагавадгите излагаются в форме диалога между Кришной и его другом Арджуной перед военным сражением.
Арджуна долго готовился к этой праведной битве. Но, оказавшись со своим войском перед рядами воинов противоборствующей стороны, среди которых он узнаёт лица своих родственников и прежних друзей, он, провоцируемый на это Кришной, начинает сомневаться в своём праве участвовать в сражении и делится с Кришной своими переживаниями.
Кришна упрекает его: посмотри, сколько людей собралось здесь, чтобы умереть за тебя! И битва ведь уже неминуема. Как же можешь ты, приведший их на смерть, сам покинуть их в последний момент!? Раз уж ты — профессиональный воин — взялся за оружие, так сражайся за правое дело. И пойми, что жизнь каждого из нас в теле — лишь краткий отрезок истинной жизни. Человек не есть тело, и он не умирает со смертью тела. И — в этом смысле — никто не может убить и никто не может быть убитым.
Арджуна, заинтригованный этими словами Кришны, задаёт всё новые вопросы. И из ответов следует, что путь к Совершенству лежит, разумеется, не через убийства, а через Любовь — Любовь сначала к \"проявленным\" аспектам Бога-Абсолюта, а потом и к самому Творцу.
Ответы Кришны и составляют основу Бхагавадгиты — одной из величайших — по глубине мудрости и широте охвата фундаментальных проблем — из книг, существующих на Земле.
Есть несколько переводов Бхагавадгиты на русский язык. Из них перевод А.Каменской и И.Манциарли обладает тем преимуществом, что в нём наилучшим образом передан медитативный аспект высказываний Кришны. Вместе с тем, надо отметить, что многие стихи текста в нём остались просто недопереведёнными.
Перевод В.С.Семенцова является удачной попыткой передать стихотворный строй санскритской Бхагавадгиты. Текст действительно стал литься, как песня. Но при этом в ряде случаев снизилась точность перевода.
Перевод, выполненный обществом \"Сознание Кришны\", обладает тем достоинством, что он сопровождается санскритским текстом (в том числе, в русской транслитерации). Но содержание искажено чрезвычайно.
Перевод под редакцией Б.Л.Смирнова претендует — по замыслу переводчиков — на высокую точность, обладая, вместе с тем, некоторой \"сухостью\" языка. Но, как и во всех перечисленных изданиях, многие важные изречения Кришны остались непонятыми переводчиками и поэтому были переведены неверно. Типичные ошибки такого рода — расшифровка слова \"Атман\" как \"малейший из малейших\", а не \"тончайший из тончайших\", или перевод слова \"буддхи\" как \"высший разум\", \"чистая мысль\" и т.п., а не как \"сознание\". Ошибок этого типа могли бы избежать только те переводчики, которые сами овладели высшими ступенями йоги.
Из предисловия к изданию А.Каменской и И.Манциарли
Бхагавадгита... есть часть великой поэмы Махабхараты — повести о Великой Войне. В ней излагается история славного рода потомков могущественного царя Бхараты... \"Бхарата\" означает потомков Бхараты, \"маха\" означает \"великая\". Настоящее название книги, таким образом, гласит: \"Великая повесть о потомках Бхараты\". Одним из этих потомков был царь-подвижник Куру. Он занимался аскетическими упражнениями в поле, названном по его имени \"Курукшетра\", т.е. \"поле Куру\". На этом поле и произошла знаменитая битва. Царь Куру имел трёх братьев: слепого царя Дхритараштру, сыны которого сражались вместе с неправой стороной во время Великой Войны; Панду, отца пяти царевичей, сражавшихся за правую сторону; и Видуру, мудрого и справедливого человека, занимавшего высокое положение в царстве. История жизни и деяния этих потомков Бхараты изложена в 18 книгах, составляющих содержание знаменитой индусской поэмы. Каждая книга относится к особому периоду Великой Войны и носит своё собственное название.
Махабхарата была составлена великим индусским мудрецом Кришной Двайпаяной Веда-Вьясой, который привёл в порядок Веды и благодаря этому был назван Веда-Вьясой (Разделившим Веды).
Поэма относится к историческому периоду за 5000 лет до рождения Христа...
Вот, что говорит А.Безант в своём предисловии к Бхагавадгите: \"Среди бесценных учений, рассыпанных в великой индусской поэме \"Махабхарата\", нет более редкого и драгоценного, чем \"Песнь Господня\".
С тех пор, как она слетела с Божественных уст Шри Кришны на поле сражения и утолила скорбь Его ученика и друга, она укрепила и утешила много измученных и усталых душ. Её цель — поднять того, кто ищет духовного Пути, с низших ступеней на высшие ступени отречения, где умирают желания и где йог пребывает в тихом и непрерывном созерцании, в то время как его тело и ум деятельно заняты исполнением долга. Центральный урок Бхагавадгиты заключается в том, что духовный человек может не быть отшельником, а единение с Божественной Жизнью может совершиться и продолжаться среди мирской деятельности, так как препятствия к Слиянию лежат не вне нас, а в нас самих...\".